ancient mariners造句
例句與造句
- The ancient mariners traversed the sea .
古代的海員漂洋過海。 - Sea water is not generally available to us for our direct use, which reminds us of the problem of the ancient mariner .
海水我們一般不能直接使用,這使我們想起古代航海家的故事。 - He recited the whole of the ancient mariner to us off the reel
他一口氣把《古水手吟》從頭到尾都背誦出來了。 - I fear thee , ancient mariner
我怕你,老水手。 - Give us a squint at that literature , grandfather , the ancient mariner put in , manifesting some natural impatience
“老爺爺,讓咱瞅一眼那份報(bào), ”老水手略微顯示出天生的急脾氣,插嘴道。 - It's difficult to find ancient mariners in a sentence. 用ancient mariners造句挺難的
- Like honeybees and ancient mariners , they can navigate by the sun , so they know the general direction in which to travel
它們跟蜜蜂和古代海員一樣,可以通過日照導(dǎo)航,從而知道出行的大致方向。 - But , also like ancient mariners ( who knew their latitude , but not their longitude ) , such solar reckoning cannot tell them when to stop
但是也跟古代海員一樣(他們只會(huì)辨認(rèn)緯度不會(huì)辨認(rèn)經(jīng)度) ,這種根據(jù)太陽(yáng)測(cè)算位置的方法無(wú)法告知它們?cè)撛诤螘r(shí)結(jié)束行程。 - In addition to “ the ancient mariner , ” he wrote “ kubla khan , ” began writing “ christabel ” and composed “ this lime - tree bower my prison , ” “ frost at midnight , ” and “ the nightingale , ” which are considered to be his best “ conversational ” poems
他創(chuàng)作了《古航海家之歌》 , 《忽必烈汗》 , 《子夜寒霜》 , 《夜鶯》等名詩(shī),這些都是他“對(duì)話詩(shī)”的代表。 - Like coleridge ' s ancient mariner , hemingway ' s cuban fisherman is a character allowing the imagination of his creator to operate simultaneously in two different worlds of meaning and value , the one real and dramatic , the other moral and devotionally symbolic
和柯勒律治筆下的“老水手”一樣,海明威筆下的古巴漁民是這樣一個(gè)角色,他容許作者的想象力同時(shí)在兩個(gè)領(lǐng)域中活動(dòng),這兩個(gè)領(lǐng)域具有不同的意義和價(jià)值,一個(gè)注意寫實(shí),有著動(dòng)人的情節(jié);另一個(gè)則側(cè)重道德說教,充滿象征的意義。 - On the other hand he might be only bluffing , a pardonable weakness , because meeting unmistakable mugs , dublin residents , like those jarvies waiting news from abroad , would tempt any ancient mariner who sailed the ocean seas to draw the long bow about the schooner hesperus and etcetera
如果是這樣,倒還情有可原,因?yàn)槿魏我粋€(gè)老水手要是曾經(jīng)跨越大洋航行過,一旦遇上地地道道的傻瓜,即都柏林居民,就像那些等著聽外國(guó)奇聞的馬車夫,都會(huì)情不自禁地吹起牛來,說什么“赫斯佩勒斯”號(hào)125三桅縱帆船啦,等等。